"Ona si přeje mít kariéru."

Překlad:She wishes to have a career.

December 25, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PatrikMokry

Můžu se zeptat, kdy se tedy používá sloveso WISH s předložkou FOR? U věty "Přeji si syna" byl preklad I wish for a son. Prosím moc o vysvětlení.


https://www.duolingo.com/profile/vojo12765f

Vie niekto kedy wish FOR a kedy wish TO? She wishes to have a career She wishes for a computer She wishes to have a castle Ď za info!


https://www.duolingo.com/profile/Pavel221503

přeje mít kariéru ??? spíše přeje udělat kariéru


https://www.duolingo.com/profile/zsery1

Proč a a ne the když jde o urcitou kariéru? Neurčitou si dost dobře nelze přát.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Ale my zatím nevíme, jakou, a ještě jsme o ní nemluvili. "The career" by byla ta kariéra, o které už víme.


https://www.duolingo.com/profile/Jarka895864

Proč nemůže být "want to have"


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

není to celá věta a je to nespisovné

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.