1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "It is a traditional family."

"It is a traditional family."

訳:それは伝統的な家族です。

December 25, 2015

11コメント


https://www.duolingo.com/profile/YusukeOkamoto

家族だから、they are ... とならないのは何故ですか?


https://www.duolingo.com/profile/OKAMOTO_Yusuke

奇しくも同姓同名の方ですね。以後お見知りおきを。

family は文脈により単数にも複数にもなります。家族の構成人員の銘々を指す場合は複数、総体としての家族を表す場合は単数です。この文章では「家族が伝統ある」ことを示しており、家族の一人一人が「伝統ある」わけではないので単数形として扱います。


https://www.duolingo.com/profile/M4ph3

この英文のaは英語がわかる人には聞こえるのですか?それとも文脈から察しているのですか?


https://www.duolingo.com/profile/OKAMOTO_Yusuke

音声を確認してみましたが、確かに a は発音されています。

母音で始まる単語は、前の単語が子音で終わる場合は続けて発音されます。この文の場合「イット イズ ア」ではなく「イティザァ」のように聞こえると思います。日本語にはない現象なので最初は苦労すると思いますが、繰り返して聞いて少しずつ慣れていくしかないです。


https://www.duolingo.com/profile/M4ph3

まだ麓にすら着いてない感じですね。 先はまだまだ長いです。 回答ありがとうございました。


https://www.duolingo.com/profile/nao319787

伝統的な家族とは具体的にどういう意味なのでしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/wineroses

サザエさん一家じゃないですか?


https://www.duolingo.com/profile/9zFC2

婿養子でもないマスオさんが妻の実家に住んでいるというのは伝統的ではないのでは?


https://www.duolingo.com/profile/fiUG12

家系図が綿々記されるような名家や王族などでしょうか? 歌舞伎役者の一族のように、襲名して名前を受け継いでいるお家柄も、伝統的と言えるかもしれませんね。


https://www.duolingo.com/profile/kpFg9

a がないと成立しませんか?


https://www.duolingo.com/profile/1vCK2

伝統ある を 由緒ある と訳しましたがいけませんかね。 普通伝統あるとはいいません。由緒あると言いますが日本語では

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。