1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He is a friend of character."

"He is a friend of character."

Tradução:Ele é um amigo de caráter.

December 10, 2013

23 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Sugeri: "Ele é um amigo da/do personagem."

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/relombardo

Luiz, neste caso sua tradução estaria correta se a frase fosse "of THE character"

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Você está corretíssimo, muito obrigado ;)

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LosleyneMi

Eu também cometi o mesmo engano!

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dprata

Também :(

October 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/felipeandueza

a tradução literal (ele é um amigo de caráter) não soa bem em português. Ele é um amigo de palavra corresponde à uma tradução mais precisa do significado da frase.

December 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/adraupp

Está correto: um amigo de caráter, de boa reputação, de personalidade, íntegro, probo, honrado, Etc... É neste sentido a tradução literal da palavra CARÁTER-(character) nesta frase. Postado, em Maio/2016.

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JoanaNeves2

Também se pode dizer "Ele é um amigo de carácter, em português de Portugal"

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/apbpina

Penso que deveriam aceitar a palavra carácter com "c" porque é aceitável em Portugal.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Acredito que o curso tenha como base a ortografia brasileira, mas a partir do momento que for reportado sua sugestão deve ser validada segundo os acordos dos anos 90.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/apbpina

Sim, segundo o Acordo Ortográfico de 1990 esta palavra tem dupla grafia: caráter (no Brasil) ou carácter (em Portugal)

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gisellefodain

Quando usar "OF THE" e "OF" ?

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JonaThanos..

"Of the" = Do
"Of"= De
Espero ter ajudado.

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Paulo.M.Jr

A cada dia que passa parece que sei menos.. hauhauhau.. Valew a dica, essa nao sabia...

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ElitonK

exato.

of = de of the = de + o = do

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DomingosCo3

Ele é amigo do personagem.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rbrizzon

Ele é um amigo do figurante

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Airttton

polêmica desnecessária

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarcosPaulmks

Coloquei certo e deu como errado, o que aconteceu ?

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gelson.ven

Deveria ter, ao menos, aceitado "carácter", com pequeno erro.

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Decio485843

I put it like this ( Ele é um amigo do personagem), why wrong ? Vendo os comentários estou ciente do erro .

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Edison614530

Eu respondi certo mas a resposta não foi aceita,então não sei.

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/miguelMargotto

character é traduzido por personagem - qualquer dicionarizinho faz essa tradução. por que não o DUO?

September 27, 2019
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.