"Prawnik odwiedza bank."

Translation:The lawyer is visiting the bank.

December 25, 2015

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/AndrejCzapszys

Could you say, prawnik zwiedza bank?


https://www.duolingo.com/profile/smidgit

In getting really suspicious about this lawyer to be honest. They were insisting earlier that doesnt work with the bank, but he seems yo visit it a hell of a lot...


https://www.duolingo.com/profile/Julia604611

Does this mean that he is visiting the bank for a tour or that he is going to the bank for business? I generally wouldn't use visiting to refer to banks so I'm a little confused.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Out of two, rather for business, a tour suggests "zwiedzańá".

Is this a common thing to say... probably not, although it also doesn't seem that strange to me...


https://www.duolingo.com/profile/JohnMarcin2

The solicitor is visiting the bank?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

OK, added "solicitor".

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.