"Calciano il pallone."
Traduzione:They kick the ball.
December 10, 2013
19 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
niko395
1181
Se dice kick e calcio...solo li si usano i piedi...percio penso che non ce bisogno di specificare..pero lo stesso penso che non e errore a dire soccer ball..peraltro e lo stesso sugerimento che da duolingo
LucaMazza5
718
si calcia anche il pallone da football americano... in ogni caso se non è specificato... visto che vi si chiede di tradurre non di interpretare che bisogno c'è di interpretare?
WarsawWill
1275
"Shoot" è solo quando calciano il pallone al gol. Per la maggioranza del tempo i giocatori "kick the ball", a si stessi.
LucaMazza5
718
E precedentemente la frase in italiano diceva pallone da calcio, non soltanto "pallone"
LucaMazza5
718
(soccer) ball = pallone (da calcio)
Se togli le parentesi da una parte le togli anche dall'altra.