Is there a difference between "I speak" and "I can speak / I am capable of speaking"? It seems like this could either mean "I speak," "I am speaking," or "I can speak" depending on context if I understand it correctly. In some other languages (like Japanese) there is a different conjugation for indicating the capability to do an action, so I'm just wondering if there's a different way to convey that in German.
I have heard it is also common to say "Ja, Ich kann Deutsch." Is this the case?
Ich kann Englisch.
Ich kann Deutsch.
Ich kann (insert language).
It is a common way of saying you speak a language.
Etwas können = to know something, to be able to do something.
I don't know if Duo would accept it though. They might be looking for a more literal translation.
"Ja, ich spreche ein bisschen Deutsch."
"Yes, I speak a [little/bit of/little bit of] German."
You'll learn "ein bisschen" later on in the course if I'm not mistaken.
"Yes, I do speak german" should also be accepted because it means the same thing!
"mean" is a tricky word.
"I speak German" and "I do speak German" have the same denotation but not the same connotation. The sentences are not completely interchangeable because while the basic meaning may be the same, the "feeling" is not: "I do speak German" is emphatic and insists on the fact that the sentence is true while "I speak German" merely states a fact without insisting on it so strongly.
As such, "I speak German" is the best translation for the neutral ich spreche Deutsch.
I wrote "Yes, I speak in German" it said right is "Yes, I converse in German" lol, I guess that's because of that "in"....
When should you use "Deutschesprache" and when should you use just "Deutsch"?
Deutschesprache does not exist; it would be like saying "Germanlanguage".
die deutsche Sprache is "the German language".
So you could say Ich lerne die deutsche Sprache, just as you could say, "I am learning the German language."
But in my experience, it's a lot more common to just say, Ich lerne Deutsch or "I am learning German."