"I think he is quite nice."

Translation:Jeg synes han er ganske snill.

December 26, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/Ostori

Can't I write "synes at" here?

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/Beltar

I think the option Jeg synes han er ganske fin ought to be allowed as well, especially given that fin is a better translation for nice than snill.

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/RossGee1

I agree with you. Snill is closer to kind than nice. Fortunately, either is currently accepted.

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/danielportillo26

Is not right to write tror instead synes ? what the difference, thanks!

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991

One uses synes for personal opinions and tror for assumptions of fact.

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/danielportillo26

Thanks!

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991

No worries!

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/Tuenci

accepted "tenker" also :)

August 1, 2016
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.