"Politikerne drakk seg fulle hver helg."
Translation:The politicians got drunk every weekend.
So would "drank themselves full" (referring to non-alcoholic drinks) be something like "drakk seg inntil fulle" or would that imply drunkness as well?
Drank themselves drunk... very weird expression. Why cant it be "get themselves drunk" or just "get drunk", since it's also in the correct translation of the world.