"They read the study."

Překlad:Oni čtou tu studii.

December 26, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Lumen315

Proč je "read" v přítomném čase v nahrávce čteno jako [red] a ne jako [ri:d]?


https://www.duolingo.com/profile/Petrenkovi

Je to zvlastni. Chtelo by to nekde reklamovat.


https://www.duolingo.com/profile/DanielPatk

Neuznalo mi to větu: They read that study


https://www.duolingo.com/profile/Jan704657

Místo studii jsem napsal studium . ..


https://www.duolingo.com/profile/rottkiv

Přeložil jsem "Oni čtou tu studii" a v zeleném okénku bylo jako jiný možný překlad "Oni čtou tu studii". Všiml jsem si ale, že je rozdíl v tom, že u věty v zeleném okénku jsou zřejmě dvě mezery za sebou mezi slovy ONI a ČTOU. Tak to hlásím.


https://www.duolingo.com/profile/Zdenk330255

oprava byla: oni četli studii, četli je minulý čas!!!!


https://www.duolingo.com/profile/widle

"Read" může být jak přítomný, tak minulý čas.


https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

Muze byt jako cesky ekvivalent pro slovo "study" pouzito slovo "posudek" ? Dekuji za vysvetleni.


https://www.duolingo.com/profile/RadoslavUl2

Můj překlad "Čtou tu studii" je česky správně, většinou i obvyklejší, zdůrazňovat "oni" má smysl jen ve specifickém kontextu, navíc v Duolingu kromě 3. os. j. č. nejsou osobní zájmena v obdobných větách vyžadována

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.