Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"¿Cuál es tu deseo?"

Übersetzung:Was ist dein Wunsch?

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/JuliDeBo

Warum geht hier nicht auch "Welchen Wunsch hast du?" ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Rhenana
Rhenana
  • 17
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9

meiner Ansicht nach würde das "¿ qué deseo tienes?" heissen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MaThista
MaThista
  • 13
  • 12
  • 8
  • 7
  • 4

Wo liegt der Unterschied zwischen cuál und qué, wann verwende ich was?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

"Cuál" heißt wörtlich "welches" (also "Welches ist dein Wunsch?"). Da sich in diesem Satz "was?" direkt auf "Wunsch" bezieht, wird "cuál" verwendet.

Bei einem Satz wie "¿Qué lees?" bezieht sich das Fragewort nicht auf ein Nomen, hier wäre eine Übersetzung "Welches liest du?" nicht möglich. "Welches (Buch) liest du?" würde wieder "cuál" verwenden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tuman88
Tuman88
  • 25
  • 25
  • 19
  • 14

Jetzt verstehe ich es endlich.

Gracias por tu explicación y uno lingot para ti. ^^

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MaThista
MaThista
  • 13
  • 12
  • 8
  • 7
  • 4

Würde ich dann cuál verwenden wenn jemand sagt: "Leo un libro." und ich will wissen welches?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Rhenana
Rhenana
  • 17
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9

Ich würde sagen, ja, bin aber auch Spanisch-Lernende und daher nicht ganz sicher.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Kraiship
Kraiship
  • 15
  • 11
  • 10

Ist "cuál" denn hier obligatorisch und "qué" definitiv unzulässig?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

In meiner Grammatik steht dazu:

  • ¿Qué? fragt nach Definitionen, Handlungen, Bedeutungen und Inhalten.
  • ¿Cuál? fragt im Rahmen einer begrenzten Auswahl, bei eingeschränkten Wahlmöglichkeiten.

Im Rahmen eines Einkaufs (Laden, der ja immer eine bestimmte Auswahl besitzt) oder wenn ich einem Freund etwas zum Trinken anbieten möchte, kommt damit meines Erachtens nur ¿cuál? in Frage. Vielleicht sieht es bei einem Flaschengeist, der alle Wünsche zulässt, anders aus - allerdings denke ich bei ¿qué? tatsächlich eher in die Richtung "Definiere mal, was so generell dein Wunsch ist."

Vor 1 Jahr