"Tú has desarrollado un buen menú."

Übersetzung:Du hast ein gutes Menü entwickelt.

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/carina130

warum nicht auch "zusammengestellt" statt "entwickelt"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 17
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 296

zusammenstellen wäre imho eher componer

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Anita597476
Anita597476
  • 25
  • 11
  • 8
  • 6
  • 1024

Würde auch "entworfen " statt "entwickelt " akzeptiert?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 17
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 296

entwerfen ist imho eher diseñar

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Elespanol14

...entwickelt wird eine Software oder eine Maschine - aber KEIN Menü. Admin - bitte ändern! das ist kein korrekter deutscher Satz

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 12
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2
  • 207

nicht kommentieren, sondern melden! Ich frage mich stattdessen, was ist hier gemeint? Die Speisefolge oder die Speisekarte? Oder sind wir tatsächlich im IT-Bereich, dann ist es die Auswahl innerhalb eines Programms?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Carla474646
Carla474646
  • 25
  • 20
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 493

Ich habe inzwischen bei Duolingo gelernt, dass man am besten bei der wörtlichen Übersetzung bleibt. Wir haben hier die Sätze ja isoliert stehen und nicht im Kontext. Und desarrollar ist ja wunderschön bildhaft "entrollen" bzw. "entwickeln". Und buen/o/a is nun mal "gut" und nicht "toll".
(Ich bin Dipl.-Übers., allerdings nicht für Spanisch ;-) ) Dass allerdings meine Schreibweise "Menu" statt "Menü" mit einem Hinweis "Beachte die Akzente" kommentiert wird, hat mich amüsiert...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JuliDeBo

Warum wird hier -tolles Menü- nicht akzeptiert?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/mpogie

Stimme El espanol14 voll zu

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.