- Forum >
- Topic: Esperanto >
- "Mia edzo prezentas ŝin al ni…
10 Comments
836
Even with headphones I still get those two confused. I'd love to go back and meet with Zamenhof and ask him why he thought that combo was such a good idea.
836
Actually, just the -etzin part of that. It also relates to the German -essin and the French -esse (i.e. Princesse, etc.)
12
According to https://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto_etymology
edzo appears to be a back-formation of edzino (wife). Zamenhof said the latter derives from kronprincedzino (crown princess), borrowed from the German Kronprinzessin, and then internally analyzed as kron- (crown) princ- (prince) edzino (wife).[3] However, Vilborg's Etimologia Vortaro argues that edzino is more likely to have come from Yiddish רביצין rebbetzin (rabbi's wife, Mrs.), reanalysed as rebb-etzin, and that Zamenhof made up the German etymology after the fact to avoid anti-Semitic prejudice against Esperanto. That would mean that edz- ultimately derives from the Slavic feminine suffix -its(a). Regardless, few words have histories this convoluted.