1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Ty přední dveře jsou nové."

"Ty přední dveře jsou nové."

Překlad:The front door is recent.

December 26, 2015

5 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jimmy2087

Zajímalo by mě proč je prosím špatně překlad - The front door are new. Nerozumím proč ve slově musí být S, když the door jsou dveře. Děkuji za informaci.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Tady je na vině čeština, protože používá slovo "dveře" jako pomnožné, tedy používá množný tvar jak v množném, tak i v jednotném čísle. Není to ale vlastnost dveří, je to vlastnost toho slova. V angličtně se slovo "door" chová normálně - jedny dveře "door" (the door is), vícero dveří "doors" (the doors are).

Z české věty nevyplývá, jestli jde o jedny dveře nebo více, takže si tu do odpovědi můžete vybrat, ale tvar podstatného jména musí ladit se slovesem. Vaše odpověď je míchá.


https://www.duolingo.com/profile/KadankJose

Podle mne je obojí správně! JK


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ahoj JK, my ale bohužel nevidíme ani typ cvičení který jsi měl, ani co jsi napsal nebo zaškrtnul, vidíme jenom tuto diskuzi.

Každopádně pozor - správně je POUZE The door is = "(Jedny) dveře jsou" a The doors are = "(Dvoje) dveře jsou"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.