"Lei romperà il piatto."

Traduzione:She will break the plate.

5 anni fa

16 commenti


https://www.duolingo.com/Robiorla

lei si traduce she non you - la traduzione proposta "You are going to break the plate." mi pare errata

5 anni fa

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Non è errata se consideri "lei" come seconda persona formale.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/nicogenco

Ma va. Questa è licenza poetica. Almeno metà di questa lezione è sballata. Il traduttore era ubriaco.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

In questo corso, le forme con il lei possono essere tradotte sia considerando il lei come una terza persona femminile che una seconda persona formale. Non solo in questo, ma in tutti gli esercizi.

Il corso cerca di accettare tutte le traduzioni possibili. Ovviamente, accetta come traduzione primaria quella con "she" (che si legge appunto in cima a questo topic), ma l'interpretazione come forma di cortesia per la seconda persona con il "you" è comunque accettabile.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/vanda193014

She is going to break the plate....continua a darmelo sbagliata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mics15
mics15
  • 11
  • 9
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Because going to means that she has already decided to break the plate, so we use will to say something that might happen or not

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"She'll break the plate" è un previsione. "She's going to break the plate" può anche essere un previsione, ma sulla basa di prova. Forse è un piatto molto grande e pesante, e lei lo sta tenendo in modo negligente.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/macholondon

Perche nell' esercizio prima : chiuderai la porta usa la forma con -ing e qui con will ??? Non capisco la differenza

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ergarbatella

She'll break the plate mi ha dato....le due ll sono l abreviazione di will giusto???

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mics15
mics15
  • 11
  • 9
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Yes, of course

2 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloGrechi

Scusate.. uso il will... mi dice di usare il going, uso il going e no dice di usare il will, praticamente questo NON si può completare!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/deninho777
deninho777
  • 25
  • 18
  • 16
  • 7
  • 7
  • 3
  • 1206

WarsawWill ha scritto nella precedente discussione: Qui parliamo di previsioni. Ambedue "will" e "going to" si possono usare per esprimere previsioni. Quando siamo più certi, perché abbiamo alcune prove, spesso visivo, che qualcosa sta per accadere, usiamo "going to" (e "You're going to break the window" è stato accettato qui):

"Be careful or you'll break the window" (la sua scala a pioli è 2 metri dalla finestra) "Look out! You're going to break the window" (la sua scala è di 10 cm dalla finestra)

"I think it'll probably rain" "Look at those black clouds. It's going to rain"

https://www.englishclub.com/grammar/verbs-m_future-gt.htm https://ingliando.net/language/uso-dei-tempi-dei-verbi/to-be-going-to-previsione-oggettiva/

2 anni fa

https://www.duolingo.com/laciredfre

Occorre spuntare "TUTTE" le soluzioni possibili, quindi in questo caso ce ne sono DUE corrette e occorre spuntarle entrambe per proseguire. La frase è infatti traducibile sia con il futuro utilizzando la forma "Going to", sia utilizzando il futuro con "Will".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/vanda193014

Continua a darmi errore anche se giusto e nin mi lascia procedere

2 anni fa

https://www.duolingo.com/davide219446

Mi da errori tutte e tre come faccio??non mi fa andare avanti

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.