1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Er kennt den Bürgermeister."

"Er kennt den Bürgermeister."

Traduction :Il connaît le maire.

December 26, 2015

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/GisleStrei

savez-vous ou pas? et dans ce cas je vais vous l'apprendre. En suisse romande nous ne disons pas le maire pour le chef d'une commune, Mais, le "SYNDIC"


[utilisateur désactivé]

    Il me semble que ça dépend des cantons. L'appellation peut être « maire, mairesse », « syndic, syndique », « président(e) de commune » ou juste « président(e) » selon le canton où on se trouve.


    https://www.duolingo.com/profile/GisleStrei

    alors je précise dans le canton de Vaud en Suisse romande. Alors qu'à Genève l'on dise le burgmestre. Pour l'Allemagne il semblerait que ce soit toujours Bürgermeister ? je ne suis pas sûre !


    https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

    Il y a un problème de prononciation du mot "kennt" !

    Ce n'est pas "kennSt'" ! ! ! Signalé ce jour.


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    La voix masculine que j'entends ici dans la discussion prononce correctement.


    https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

    Ah, c'est très curieux car je n'entends pas "k-e-n-n-t" ... mais "k-e-n-n-s-t".

    Si vous le dites, alors ça va.


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    Es-tu sûre que ce n'est pas plutôt "kennts" que tu entends? Nous avons tendence à "aspirer" les consonnes k, p et t càd nous expulsons un peu d'air après ces consonnes ce qui pour le t peut donner l'impression d'un ts.

    Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.