"Ось ваш десерт!"

Translation:Here is your dessert!

December 26, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/cpwityk

It's like the French "voici" as opposed to "ici."

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/Tomaszek13

Why not "Тут ваш десерт."?

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/GraemeOlson

Not a Ukrainian speaker, but my understanding is that тут is for the relative location "here" and ось is for when you're presenting or pointing something out.

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/ali.kinsella

Confirmed!

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/Piece_o_Ham

That's what it seems like to me too. Would be nice if someone else could confirm this.

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/Bit2

Like the Russian здесь vs тут

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/sagitta145

No, in ось is the equivalent of the Russian "вот"

January 19, 2019
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.