"Det betød et tap for hele året."

Translation:That meant a loss for the entire year.

December 26, 2015

2 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/dragoumani

I thought preterite version of bety was "betydde".. is it nynorsk or dialect then? Or are both allowed?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae

Both "betød" and "betydde" are allowed in bokmål, while only the latter is in nynorsk.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.