1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Now more than ever."

"Now more than ever."

Traducción:Ahora más que nunca.

January 11, 2013

55 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hadita

El aprendizaje del Inglés se me hace más divertido en Duolingo y me motiva a continuarlo. Puede ser que a veces los modismos confundan, pero eso es lógico, ya que la traducción no puede ser literal. Habrá personas que estén más avanzadas en el conocimiento de la lengua que una servidora y por lo mismo tengan otra visión de las cosas.


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

Es verdad lo que dices respecto la dinámica y lo divertido que puede ser e estudio.. Es muy bueno que lo pienses así. Eso te ayudará muchísimo a sortear todas los inconvenientes que se presenten. Pero, la mayoría del alumnado, lo se por experiencia, cuando no lo entiende o tiene problemas abandona y terminan creyendo que ellos no pueden aprender ingles.


https://www.duolingo.com/profile/armida7940

Las frases idiomáticas, no se pueden discutir, hay que aprenderlas. No hay otra opción


https://www.duolingo.com/profile/jaed_7

nunca sale nunca en la traduccion de ever, ever dice q es siempre


https://www.duolingo.com/profile/AndrewMalmsteen

jajaja es cierto, yo puse nunca, ya que crei que literalmente eso era lo que queria decir pero no entiendo por que va ever y no never


https://www.duolingo.com/profile/NickMW

"Ahora mas que siempre" seria la traducción literal, pero hay ahí un error de interpretación pues en español eso no tiene sentido, siempre diarias esta frase como "ahora mas que nunca". Ever quiere decir "siempre" pero no siempre significa es eso, es un adjetivo temporal que implica "todos los tiempos". Como palabra aislada seria "siempre", pero en el contexto "ahora mas que 'todos los tiempos'/'cualquier tiempo'" es "ahora mas que nunca"


https://www.duolingo.com/profile/Aleks.lopez

es molesto que quieran que uno adivine los modismos del idioma que se esta aprendiendo, en las traducciones que Duolingo da para ever no aparece "nunca" entonces somos o no somos, veo en las posibles traducciones y uso la que creo correcta y me califican mal y me dan una respuesta donde usan una palabra que nunca ponen como posible traduccion


https://www.duolingo.com/profile/coagustin

supongo que al perder uno aprende más... creo que es mejor aprenderlo ahorita que a la hora de la verdad :P


https://www.duolingo.com/profile/Zuleyner03

Estoy de acuerdo con tigo. Los idiomas se aprenden mas facil cuando uno se equivoca.


https://www.duolingo.com/profile/alexpeju

pero entonces se dice asi??? tal cual???


[usuario desactivado]

    ¿Enserio? Pues a mí no se me dio el error.


    https://www.duolingo.com/profile/croguuz

    La bajaste de pechito ten tu diamante


    https://www.duolingo.com/profile/JUANESTEBA278711

    el se referia cuando aprendia ever significaba siempre .v


    https://www.duolingo.com/profile/Elixio

    De acuerdo contigo.


    https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC151404

    Pienso que en ocasiones debemos utilizar la logica en algunas oraciones


    https://www.duolingo.com/profile/Hennyta

    Disfruto un monton aprendiendo con Duolingo !!! Gracias Duolingo !! Que no es perfecto, pues nada en la vida lo es ... Pero si vemos siempre el punto negro en el tablero blanco nunca podemos disfrutar nada de lo que la vida nos da ...


    https://www.duolingo.com/profile/Paulita_Linda

    no entiendo porque la traduccion dice que ever es nunca


    https://www.duolingo.com/profile/martaaliciaper

    "Ahora más que nunca" es una frase hecha y la correspondiente a la del inglés "Now more than ever". Cada idioma tiene su repertorio de frases hechas, congeladas en el tiempo. Saludos.


    https://www.duolingo.com/profile/lanpl

    sip, las frases hechas y los refranes tienen hasta diccionarios propios entre idiomas, y varian mucho, lo importante de estas frases es que aunque digan las cosas de manera diferente,quieren expresar lo mismo... ...mas alla de la traduccion literal


    https://www.duolingo.com/profile/Naldo135

    aprender los "modismos" es importante.


    https://www.duolingo.com/profile/Melanie_Orellana

    Ever significa alguna vez (en algún momento), por lo que si se traduce literalmente seria "ahora mas que alguna vez" pero de esta manera no tiene tanto sentido en español asi que el equivalente a la intencion de la frase seria "ahora más que nunca"


    https://www.duolingo.com/profile/Francisco.C

    Cuando se quiere expresar la idea de que "antes ha sido así, pero ahora con mayor razón", en castellano se dice "ahora más que nunca" y en inglés "now more than ever". A mi me parece más lógica la versión en inglés.


    https://www.duolingo.com/profile/123beroca

    dear, aleks.lopez a mi me pasa igual, pero tomalo como como un reto para repasar cada vez mas y aprender algo nuevo. relax my friend an do again


    https://www.duolingo.com/profile/RQR

    ps de eso se trata de aprender lo que no sabes solo es poner el mouse por encima si tienes dudas y ahi sacas la respuesta simple


    https://www.duolingo.com/profile/letir85

    Es una frase idiomática, solo hay que aprenderla :)


    https://www.duolingo.com/profile/pegarcia

    Me mataron con ésta traducción (ever = siempre?, nunca?) Bueno será cuestión de aprenderla así .


    https://www.duolingo.com/profile/Tanuncito

    De acuerdo. A mime paso lo mismo y la verdad no sabia que ever tambien puede ser nunca.


    https://www.duolingo.com/profile/Noel1963

    Apóyate del traductor google.


    https://www.duolingo.com/profile/wvelez

    porque ever significa "siempre" y en este caso significa "nunca", alguien puede por favor explicarme..


    https://www.duolingo.com/profile/eldelatecnica

    More than ever, hour after, our work is never over ♪


    https://www.duolingo.com/profile/Paulosb

    si "now more than ever " es ahora mas q nunca, como se diria " AHORA MAS QUE SIEMPRE" ¿?


    https://www.duolingo.com/profile/johan2103

    Ever= Siempre y Nunca a la vez?


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

    desgraciademente, sí

    1. hay frases que sólo necesitas memorizar (es lo mismo para mí: "más que nunca" suena muy raro!)

    2. A causa de la regla en inglés que no se puede usar más de una palabra negativa en una frase, a veces necesitamos usar "ever" por "nunca" cuando ya hay una palabra negativa. Ejemplo: "Will you ever speak to her again? ~ No, I don't think I ever will." (nota: "no" es la respuesta separado por una coma; la coma es importante)

    http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv352.shtml


    https://www.duolingo.com/profile/ADN33

    excelente gracias!


    https://www.duolingo.com/profile/ELITE0505

    Alguien me puede enseñar cuando se usa "that" y cuando "than" ???


    https://www.duolingo.com/profile/malejamodb

    Debería ser valido más que siempre no?


    https://www.duolingo.com/profile/Car23.

    Never=nunca Ever=alguna vez Forever=por siempre I know some phrases or idioms can cause confusion.


    https://www.duolingo.com/profile/Victor-man-san

    Más ahora que nunca, esta mal? O no la tiene en su sistema?


    https://www.duolingo.com/profile/santiagog_21

    Yo respondí : "Ahora mas que nunca" porque no es valida?


    https://www.duolingo.com/profile/Horte20

    Porque no me acepta "hoy mas que nunca" yo creo que estoy bien


    https://www.duolingo.com/profile/ghamless

    Es dependiendo del contexto.


    https://www.duolingo.com/profile/jorge3960

    tenía entendido que nunca es "never" salvo cuando uno hace una refuerzo de la frase por ej.I don´t walk never ever


    https://www.duolingo.com/profile/Isigaray

    Estoy feliz no perdi un corazón . Soy aprendiz


    https://www.duolingo.com/profile/Isigaray

    Gracias duolingo e aprendido mucho


    https://www.duolingo.com/profile/Isigaray

    No me e frustrado al contrario salte de gusto cuando pude leer los anuncios en ingles tengo a la mano mi diccionario y los comentarios de las personas que mas saben y son nobles al contestar a nuestras dudas.Tambíen estoy aprendiendo a expresarme y a escribir mejor gracias a todoa


    https://www.duolingo.com/profile/Guzxs1

    Pobre se dice profesor y ni español sabe. Que decepción provoca leer un comentario de una persona que critica y se dice saber inglés pero no sabe escribir español jaja bazofia de la sociedad.


    https://www.duolingo.com/profile/Katherine268359

    Es posible decir "now more than never"


    https://www.duolingo.com/profile/Fukushero

    forever igual a por nunca? ahora mas que siempre NOW MORE THAN NEVER


    https://www.duolingo.com/profile/AliCia283874

    Personalmente me gusta mucho este sistema y me divierto un monton , a mi parecer es bueno


    https://www.duolingo.com/profile/elissaf1

    Por qué "nunca" en español? Algo es mas que nunca. No hace sentida.... (perdoname mis erores. Soy hablante nativa de inglés.)


    https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

    hice la traduccion por el contexto pero, tenia pensado ever como siempre 2. companeros de foro : no les parece mejor tratarnos con respeto, sea quien sea el que escribe, se toma la molestia de estar sentado estudiando , se mete a un foro o bien para aclarar dudas, o para aprender un poco mas, quiza para colaborar a otros en cosas ambivalentes etc. si es alguien que es nativo del ingles TAMBIEN tiene sus deficiencias al traducir al castellano,mejor ayudemosle con la forma de expresion, dice que se aprende mas de los errores , nos obligan a autoevaluarnos.. TODOS SOMOS APRENDICES. MAS RESPETO TODOS POR FAVOR mas que aprender otro idioma primero deberiamos aprender a ser mejores seres humanos


    https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

    joselito te felicito con todo y tus errores......>>>> la razon? en un foro de hispanohablantes que quieren aprender el ingles, me da gusto que alguien angloparlante entre al foro y nos enriquezca con sus comentarios.......y si se equivoca bravo!!!! ni tu te las sabes todas al escribir en espanol como nosotros no sabemos, al traducir al ingles......>>>TODOS ESTAMOS APRENDIENDO, TODOS QUEREMOS APRENDER y lo primero es dejar la pena de cometer errores...si no te equivocas...no aprendes...>>>>>> 2... en los foros muchos se quejan de duolingo, de buena manera unos, con groseria otros( muchos menos), y tu haces ese mismo comentario ...que duolingo se equivoca o que es poco pedagogico y ZAS!!!! te caen con sus irrespetos los que no faltan!!!pero ADELANTE, no te intimides.....y el que no entiende que al digitar uno a veces se equivoca...(todos lo hacemos)....en vez de criticarte que te corrijan....>>> es frustracion........en lugar de fristacion...>>>>> es producira en lugar de porducira..........sea mala digitacion o error ahi va la correccion....>>>>> adelante a quien quiera entrar al foro, escriba eb mayusculas o minusculas, sepa poco o mucho......LA TOLERANCIA ES ALGO QUE DEBEMOS PRACTICAR TODOS......


    https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

    para aprender: ever adverbio : siempre....>>>>> ever: Alguna vez :ejemplo Have you ever been in Paris( has estado alguna vez en Paris)......>>>> ever : Nunca ejemplo: nobody has ever treated me this way nunca nadie me trato asi....>>>>>>> as ever : como siempre....>>>> for ever and ever: por siempre jamas ...o para siempre....>>>>> not ever: nunca....>>>> sacado del diccionario larousse espanol ingles ingles espanol....>>>>>

    hay otros usos....

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.