"Now more than ever."

Traducción:Ahora más que nunca.

Hace 6 años

55 comentarios


https://www.duolingo.com/hadita

El aprendizaje del Inglés se me hace más divertido en Duolingo y me motiva a continuarlo. Puede ser que a veces los modismos confundan, pero eso es lógico, ya que la traducción no puede ser literal. Habrá personas que estén más avanzadas en el conocimiento de la lengua que una servidora y por lo mismo tengan otra visión de las cosas.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/joselito36

Es verdad lo que dices respecto la dinámica y lo divertido que puede ser e estudio.. Es muy bueno que lo pienses así. Eso te ayudará muchísimo a sortear todas los inconvenientes que se presenten. Pero, la mayoría del alumnado, lo se por experiencia, cuando no lo entiende o tiene problemas abandona y terminan creyendo que ellos no pueden aprender ingles.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/armida7940

Las frases idiomáticas, no se pueden discutir, hay que aprenderlas. No hay otra opción

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

Sí, tienes razón.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jaed_7

nunca sale nunca en la traduccion de ever, ever dice q es siempre

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AndrewMalmsteen

jajaja es cierto, yo puse nunca, ya que crei que literalmente eso era lo que queria decir pero no entiendo por que va ever y no never

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NickMW
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3

"Ahora mas que siempre" seria la traducción literal, pero hay ahí un error de interpretación pues en español eso no tiene sentido, siempre diarias esta frase como "ahora mas que nunca". Ever quiere decir "siempre" pero no siempre significa es eso, es un adjetivo temporal que implica "todos los tiempos". Como palabra aislada seria "siempre", pero en el contexto "ahora mas que 'todos los tiempos'/'cualquier tiempo'" es "ahora mas que nunca"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Aleks.lopez

es molesto que quieran que uno adivine los modismos del idioma que se esta aprendiendo, en las traducciones que Duolingo da para ever no aparece "nunca" entonces somos o no somos, veo en las posibles traducciones y uso la que creo correcta y me califican mal y me dan una respuesta donde usan una palabra que nunca ponen como posible traduccion

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/coagustin

supongo que al perder uno aprende más... creo que es mejor aprenderlo ahorita que a la hora de la verdad :P

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Zuleyner03

Estoy de acuerdo con tigo. Los idiomas se aprenden mas facil cuando uno se equivoca.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alexpeju

pero entonces se dice asi??? tal cual???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

¿Enserio? Pues a mí no se me dio el error.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/croguuz
  • 25
  • 18
  • 15
  • 7
  • 37

La bajaste de pechito ten tu diamante

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JUANESTEBA278711

el se referia cuando aprendia ever significaba siempre .v

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Elixio

De acuerdo contigo.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AlejandroC151404

Pienso que en ocasiones debemos utilizar la logica en algunas oraciones

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Hennyta

Disfruto un monton aprendiendo con Duolingo !!! Gracias Duolingo !! Que no es perfecto, pues nada en la vida lo es ... Pero si vemos siempre el punto negro en el tablero blanco nunca podemos disfrutar nada de lo que la vida nos da ...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Paulita_Linda

no entiendo porque la traduccion dice que ever es nunca

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/martaaliciaper

"Ahora más que nunca" es una frase hecha y la correspondiente a la del inglés "Now more than ever". Cada idioma tiene su repertorio de frases hechas, congeladas en el tiempo. Saludos.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/lanpl

sip, las frases hechas y los refranes tienen hasta diccionarios propios entre idiomas, y varian mucho, lo importante de estas frases es que aunque digan las cosas de manera diferente,quieren expresar lo mismo... ...mas alla de la traduccion literal

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Naldo135

aprender los "modismos" es importante.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Melanie_Orellana

Ever significa alguna vez (en algún momento), por lo que si se traduce literalmente seria "ahora mas que alguna vez" pero de esta manera no tiene tanto sentido en español asi que el equivalente a la intencion de la frase seria "ahora más que nunca"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Francisco.C

Cuando se quiere expresar la idea de que "antes ha sido así, pero ahora con mayor razón", en castellano se dice "ahora más que nunca" y en inglés "now more than ever". A mi me parece más lógica la versión en inglés.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/123beroca

dear, aleks.lopez a mi me pasa igual, pero tomalo como como un reto para repasar cada vez mas y aprender algo nuevo. relax my friend an do again

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RQR

ps de eso se trata de aprender lo que no sabes solo es poner el mouse por encima si tienes dudas y ahi sacas la respuesta simple

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/letir85

Es una frase idiomática, solo hay que aprenderla :)

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/pegarcia

Me mataron con ésta traducción (ever = siempre?, nunca?) Bueno será cuestión de aprenderla así .

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Tanuncito

De acuerdo. A mime paso lo mismo y la verdad no sabia que ever tambien puede ser nunca.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Noel1963

Apóyate del traductor google.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/wvelez

porque ever significa "siempre" y en este caso significa "nunca", alguien puede por favor explicarme..

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/eldelatecnica

More than ever, hour after, our work is never over ♪

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Paulosb

si "now more than ever " es ahora mas q nunca, como se diria " AHORA MAS QUE SIEMPRE" ¿?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/johan2103

Ever= Siempre y Nunca a la vez?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

desgraciademente, sí

  1. hay frases que sólo necesitas memorizar (es lo mismo para mí: "más que nunca" suena muy raro!)

  2. A causa de la regla en inglés que no se puede usar más de una palabra negativa en una frase, a veces necesitamos usar "ever" por "nunca" cuando ya hay una palabra negativa. Ejemplo: "Will you ever speak to her again? ~ No, I don't think I ever will." (nota: "no" es la respuesta separado por una coma; la coma es importante)

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv352.shtml

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ADN33

excelente gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ELITE0505

Alguien me puede enseñar cuando se usa "that" y cuando "than" ???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/malejamodb

Debería ser valido más que siempre no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Car23.

Never=nunca Ever=alguna vez Forever=por siempre I know some phrases or idioms can cause confusion.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Victor-man-san

Más ahora que nunca, esta mal? O no la tiene en su sistema?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/santiagog_21

Yo respondí : "Ahora mas que nunca" porque no es valida?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Horte20

Porque no me acepta "hoy mas que nunca" yo creo que estoy bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Tonito141

es never*

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ghamless

Es dependiendo del contexto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jorge3960

tenía entendido que nunca es "never" salvo cuando uno hace una refuerzo de la frase por ej.I don´t walk never ever

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Isigaray

Estoy feliz no perdi un corazón . Soy aprendiz

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Isigaray

Gracias duolingo e aprendido mucho

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Isigaray

No me e frustrado al contrario salte de gusto cuando pude leer los anuncios en ingles tengo a la mano mi diccionario y los comentarios de las personas que mas saben y son nobles al contestar a nuestras dudas.Tambíen estoy aprendiendo a expresarme y a escribir mejor gracias a todoa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Guzxs1

Pobre se dice profesor y ni español sabe. Que decepción provoca leer un comentario de una persona que critica y se dice saber inglés pero no sabe escribir español jaja bazofia de la sociedad.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Katherine268359

Es posible decir "now more than never"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Fukushero
  • 25
  • 13
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2

forever igual a por nunca? ahora mas que siempre NOW MORE THAN NEVER

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AliCia283874

Personalmente me gusta mucho este sistema y me divierto un monton , a mi parecer es bueno

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elissaf1
  • 25
  • 23
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 657

Por qué "nunca" en español? Algo es mas que nunca. No hace sentida.... (perdoname mis erores. Soy hablante nativa de inglés.)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

hice la traduccion por el contexto pero, tenia pensado ever como siempre 2. companeros de foro : no les parece mejor tratarnos con respeto, sea quien sea el que escribe, se toma la molestia de estar sentado estudiando , se mete a un foro o bien para aclarar dudas, o para aprender un poco mas, quiza para colaborar a otros en cosas ambivalentes etc. si es alguien que es nativo del ingles TAMBIEN tiene sus deficiencias al traducir al castellano,mejor ayudemosle con la forma de expresion, dice que se aprende mas de los errores , nos obligan a autoevaluarnos.. TODOS SOMOS APRENDICES. MAS RESPETO TODOS POR FAVOR mas que aprender otro idioma primero deberiamos aprender a ser mejores seres humanos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

joselito te felicito con todo y tus errores......>>>> la razon? en un foro de hispanohablantes que quieren aprender el ingles, me da gusto que alguien angloparlante entre al foro y nos enriquezca con sus comentarios.......y si se equivoca bravo!!!! ni tu te las sabes todas al escribir en espanol como nosotros no sabemos, al traducir al ingles......>>>TODOS ESTAMOS APRENDIENDO, TODOS QUEREMOS APRENDER y lo primero es dejar la pena de cometer errores...si no te equivocas...no aprendes...>>>>>> 2... en los foros muchos se quejan de duolingo, de buena manera unos, con groseria otros( muchos menos), y tu haces ese mismo comentario ...que duolingo se equivoca o que es poco pedagogico y ZAS!!!! te caen con sus irrespetos los que no faltan!!!pero ADELANTE, no te intimides.....y el que no entiende que al digitar uno a veces se equivoca...(todos lo hacemos)....en vez de criticarte que te corrijan....>>> es frustracion........en lugar de fristacion...>>>>> es producira en lugar de porducira..........sea mala digitacion o error ahi va la correccion....>>>>> adelante a quien quiera entrar al foro, escriba eb mayusculas o minusculas, sepa poco o mucho......LA TOLERANCIA ES ALGO QUE DEBEMOS PRACTICAR TODOS......

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

para aprender: ever adverbio : siempre....>>>>> ever: Alguna vez :ejemplo Have you ever been in Paris( has estado alguna vez en Paris)......>>>> ever : Nunca ejemplo: nobody has ever treated me this way nunca nadie me trato asi....>>>>>>> as ever : como siempre....>>>> for ever and ever: por siempre jamas ...o para siempre....>>>>> not ever: nunca....>>>> sacado del diccionario larousse espanol ingles ingles espanol....>>>>>

hay otros usos....

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.