"Now more than ever."
Traducción:Ahora más que nunca.
55 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El aprendizaje del Inglés se me hace más divertido en Duolingo y me motiva a continuarlo. Puede ser que a veces los modismos confundan, pero eso es lógico, ya que la traducción no puede ser literal. Habrá personas que estén más avanzadas en el conocimiento de la lengua que una servidora y por lo mismo tengan otra visión de las cosas.
Es verdad lo que dices respecto la dinámica y lo divertido que puede ser e estudio.. Es muy bueno que lo pienses así. Eso te ayudará muchísimo a sortear todas los inconvenientes que se presenten. Pero, la mayoría del alumnado, lo se por experiencia, cuando no lo entiende o tiene problemas abandona y terminan creyendo que ellos no pueden aprender ingles.
"Ahora mas que siempre" seria la traducción literal, pero hay ahí un error de interpretación pues en español eso no tiene sentido, siempre diarias esta frase como "ahora mas que nunca". Ever quiere decir "siempre" pero no siempre significa es eso, es un adjetivo temporal que implica "todos los tiempos". Como palabra aislada seria "siempre", pero en el contexto "ahora mas que 'todos los tiempos'/'cualquier tiempo'" es "ahora mas que nunca"
es molesto que quieran que uno adivine los modismos del idioma que se esta aprendiendo, en las traducciones que Duolingo da para ever no aparece "nunca" entonces somos o no somos, veo en las posibles traducciones y uso la que creo correcta y me califican mal y me dan una respuesta donde usan una palabra que nunca ponen como posible traduccion
18
Me mataron con ésta traducción (ever = siempre?, nunca?) Bueno será cuestión de aprenderla así .
498
desgraciademente, sí
-
hay frases que sólo necesitas memorizar (es lo mismo para mí: "más que nunca" suena muy raro!)
-
A causa de la regla en inglés que no se puede usar más de una palabra negativa en una frase, a veces necesitamos usar "ever" por "nunca" cuando ya hay una palabra negativa. Ejemplo: "Will you ever speak to her again? ~ No, I don't think I ever will." (nota: "no" es la respuesta separado por una coma; la coma es importante)
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv352.shtml
10
hice la traduccion por el contexto pero, tenia pensado ever como siempre 2. companeros de foro : no les parece mejor tratarnos con respeto, sea quien sea el que escribe, se toma la molestia de estar sentado estudiando , se mete a un foro o bien para aclarar dudas, o para aprender un poco mas, quiza para colaborar a otros en cosas ambivalentes etc. si es alguien que es nativo del ingles TAMBIEN tiene sus deficiencias al traducir al castellano,mejor ayudemosle con la forma de expresion, dice que se aprende mas de los errores , nos obligan a autoevaluarnos.. TODOS SOMOS APRENDICES. MAS RESPETO TODOS POR FAVOR mas que aprender otro idioma primero deberiamos aprender a ser mejores seres humanos
10
joselito te felicito con todo y tus errores......>>>> la razon? en un foro de hispanohablantes que quieren aprender el ingles, me da gusto que alguien angloparlante entre al foro y nos enriquezca con sus comentarios.......y si se equivoca bravo!!!! ni tu te las sabes todas al escribir en espanol como nosotros no sabemos, al traducir al ingles......>>>TODOS ESTAMOS APRENDIENDO, TODOS QUEREMOS APRENDER y lo primero es dejar la pena de cometer errores...si no te equivocas...no aprendes...>>>>>> 2... en los foros muchos se quejan de duolingo, de buena manera unos, con groseria otros( muchos menos), y tu haces ese mismo comentario ...que duolingo se equivoca o que es poco pedagogico y ZAS!!!! te caen con sus irrespetos los que no faltan!!!pero ADELANTE, no te intimides.....y el que no entiende que al digitar uno a veces se equivoca...(todos lo hacemos)....en vez de criticarte que te corrijan....>>> es frustracion........en lugar de fristacion...>>>>> es producira en lugar de porducira..........sea mala digitacion o error ahi va la correccion....>>>>> adelante a quien quiera entrar al foro, escriba eb mayusculas o minusculas, sepa poco o mucho......LA TOLERANCIA ES ALGO QUE DEBEMOS PRACTICAR TODOS......
10
para aprender: ever adverbio : siempre....>>>>> ever: Alguna vez :ejemplo Have you ever been in Paris( has estado alguna vez en Paris)......>>>> ever : Nunca ejemplo: nobody has ever treated me this way nunca nadie me trato asi....>>>>>>> as ever : como siempre....>>>> for ever and ever: por siempre jamas ...o para siempre....>>>>> not ever: nunca....>>>> sacado del diccionario larousse espanol ingles ingles espanol....>>>>>
hay otros usos....