"He has sixteen watches."
Překlad:On má šestnáct hodinek.
December 26, 2015
16 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
uborHanzal
871
Hodinky jsou jkednoznačně pomnožné, takže šestnáct hodin je nesmysl. Músí mít skutečně šestnáctery.
Zdeka985336
1545
Pro zajimavost, sundial/sun clock jsou sluneční hodiny a hourglass jsou přesýpací hodiny.
jenda48
473
"Ma šestnáctero hodinek" je dle mého názoru rovněž správný překlad, byť nepřijatý. Dáno i čudlíkem.
felis45887
1450
Ve spojení s podstatnými jmény pomnožnými se používají číslovky druhové, nikoliv základní! Tak už se neztrapňujte , vymažte ten hrozný tvar "šestnáct hodinek" a nahraďte ho správným "šestnáctery hodinky".