"Do you need a shirt?"
Why is the word "koszula" in genitive (koszuli) in this sentence? I would write "koszulę", since it's singular (a shirt), ends on -a in nominative singular, and is the direct object of the sentence (which I have learned should be accusative). The only explanation I can think of is that the verb is the kind that can only be connected with genitive - could this be the case?. It's really bugging me, since I keep making this mistake.
You are correct. Some verbs, such as 'potrzebować' connect with the genitive.
But I suppose this is kind of on a need-to-know basis or something? Or is there some rule about which verbs connects with the genitive?
You are right, the verb "potrzebować" is just used with the genitive and it often depends just on the verb:
- "Potrzebuję koszuli" = "I need a shirt" (or "Nie mam koszuli" = 'I don't have a shirt") (genetiv)
- "Przyglądam się koszuli" = "I look at a shirt" (dative)
- "Widzę koszulę" = "I see a shirt" (accusative)
- "Mówię o koszuli" = "I speak about a shirt" (locativ)
"potrzebujecie" (for plural 'you') was another starred answer, so this must have been what the algorithm wanted from you. But as it's about needing one shirt, it's less probable, so I made it just an acceptable option, not a starred one. "potrzebujesz" should be there next time.