"Próbujesz pomagać pracownikom."

Translation:You are trying to help the employees.

December 27, 2015



One has to be careful because the woman's voice sounds as if she's asking a question. Instead she's making a statement. If you write the sentence in a question form (are you trying to help the workers?), you'll get it wrong. I keep falling for this all the time. Arghhhhhh! Is it just me?

December 27, 2015


Is it also possible to say "Próbujesz pomóc pracownikom"? What is the different in meaning?

January 5, 2016


I tried assist and it didn't work, I feel it should, as both mean the same.

February 7, 2019


OK, added.

February 8, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.