Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"It is my office."

Çeviri:O benim ofisim.

0
2 yıl önce

7 Yorum


https://www.duolingo.com/keremhan77

o benim bürom, kabul etmedi.

1
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/firatdmf

''O'' ve ''Bu'' kelimelerini düzenlerken biraz daha dikkat etmenizi istiyorum. Bu benim ofisim yazdım ve bana cevabın yanlış oldugunu doğrusunun o benim ofisim oldugunu söylüyor.Saçma :)

0
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/aydin_acar

"bu benim ofisim" kelimesi neden yanlış olduğunu anlayamadım mümkünse biri yardım edebilir mi?

0
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/BERK394187

Ofis ile büro aynı değil mi?Büroyu kabul etmedi

0
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Beyzagl133839

"O" ile "Bu" kelimeleri İngilizce'de farklı kavramlardır.

"O"- "He, she, it" "Bu"- "This" demektir.

Umarım aradaki farkı anlamışsınızdır.

0
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Beyzagl133839

Ofis ile büro aynı şeylerdir. Doğru kabul edilebilir. Benim tahminim şöyledir: Duolingo için ofis kelimesi kurulmuştur. Bu nedenle büro kelimesi yanlış kabul edilmiştir. İsterseniz rapor edin veya siz Duolingo'ya uygun davranarak ofis kelimesini kullanın. Büro da aynı şeydir. Ancak buraya ofis olarak kaydedilmiştir. Cevabınız yanlış değildir.

0
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/HasanAkdoa

TürkiyeDe kaç kişi ofis, diyor!? Hemen hemen herkes büro diyor. Bu nedenle büro kabul edilmeli.Ancak her iki kelimede türkçe değil.

0
Cevap ver7 ay önce