"What is your question?"
Translation:Jakie jest wasze pytanie?
Both Co jest twoim pytaniem and Jakie jest twoje pytanie are possible answers. Can anyone offer an explanation to this? I thought instrumental is always used for a noun following the verb "to be." Also, and I'm sure this is related, what is the difference between co and jakie? Thanks!
"Co jest twoim pytaniem" is quite a strange sentence to me, I'm not sure if it should be accepted. Well, at least it is not suggested.
Well, the difference between "co" and "jakie" is the most difficult question that I get here. It is obvious to me, but I really don't know how to approach it and explain. Basically, "jakie" asks for some kind of a description, and "co" is simple "what"... in a way, I'd call "jakie" an adjectival, descriptive 'what'. But frankly, I guess you just have to observe the usages.
i guess you're having the same problem as a German who tries to explain the difference between "wieso", "weshalb" and "warum". Which are all "why" in English. But to be sure. It would be "ok" to use co and jakie interchangeably, right? At least as a beginner.
Does "Wie ist deine Frage" make sense in German?
"co jest pytaniem" needs noun in instrumental.
"Wie ist deine Frage" sounds a bit strange. Using "wie" in a question asks more about the state of the subject, not so much about the subject itself. Like in "Wie ist das Wetter" - "how's the weather" . Maybe a subtle difference. strangely, it is used pretty often in that way in the past tense! "Wie war deine Frage" sounds a bit colloqial, but perfectly fine.
This is something I can relate to. "co to jest?" - "to jest pytanie." (sorry for bad grammar. :-)
Somewhat confused here. I wrote " jakie twoje pytanie". I do believe that jest should have been put in there, but I was marked wrong as it said I should have used "macie" instead of "twoje". Does that not mean" you have" in plural? Perhaps a shot of vodka will help me here!:)
Yes, "jest" should have been there.
Yes, "macie" is "you have" in plural. "Jakie macie pytanie?" is indeed "What question do you have?", it was clearly considered natural enough and similar enough in meaning to accept here and I agree. The algorithm must have considered it closest to your answer - perhaps simply because of the number of words?