I agree! Polish people are so cool!!
I'm a little confused. How is ludzie masculine?
Because "człowiek" (human) is masculine.
so ludzie is the plural form of czlowiek?
How does osoba fit into this? Wouldnt that be the singular of ludzie?
osoba is persons i believe, it changes depending in what context it is used
I tried "Our people are nice" and it wasn't accepted. Should I report it?
I think there are sentences when "nice" can be used for "dobry", but not here.
What about "Our people are fine"?
(Was marked wrong right now)
Sounds to me like they are fine, nothing bad happened to them.
Nasi ludzie mają się dobrze (in general).
Naszym ludziom nic się nie stało (after an incident)
RU: Naszy liudi (jest') dobryje. Verb jest' omitted in Russian except for emphasis
I put dobzre instead of dobrzy. Why was that wrong?
ludzie is a group of people containing at least one male, so dobrzy needs to be used here.
dobre would be used in all other plurals.
Dobrze is an adverb, meaning "well."
So 'kind' is ok but 'nice' is not and the word actually means 'good'. It's confusing enough to learn without throwing in 'well it could be interpereted as this'. Can't we just stick to proper meanings? We can learn all the colloquial uses later.
Well, we have to include the 'side meanings', but 'good' is the main answer and this is what matters.
Could it also be "Our people are well?"
No. What could that be... maybe "Nasi ludzie są zdrowi" (are healthy)? Or "Nasi ludzie mają się dobrze"...