"Everyone likes ice cream."
Translation:Alle og enhver liker is.
They are in some cases, but "enhver" is seldom used as a subject on its own - it's usually modifying a noun or used as part of this expression when it's occupying the subject spot.
As a standalone subject, it's safest to default to "alle", while using "alle og enhver" for emphasis.
To me, "Hver liker iskrem," sounds like, "Each [one/person] likes ice cream."
Please explain how og enters into the answer of everyone alt lik i ng liker ice cream?