This reminds me of the Martian. When he asks that questions everybody raises their hand
In this sentence "есть" means "have". Like in "That's all, Do you have any questions?". Only in English you drop "have", but in this sentence you don't. You can actually say just like in English "Это всё, вопросы?"
Thank you. This is now clear and leads me to my next question. At the beginning I learned that for "to have" a structure like "y bac ... ectb" is used. In which cases "ectb" is sufficiant?
You can drop "есть" almost in all simple phrases, when its presence is implied by the context, and usually when you want to emphasize the object that someone possesses and not the fact of possession (presence).
As an example:
"У меня новый телефон." ("I have a new phone." ) - You emphasize that you have a NEW phone.
"У меня есть телефон." ("I have a phone." ) - You just tell someone that you HAVE a phone. Just a fact. In this case it will be unnatural to drop "есть", 'cause it's not quite clear what are you trying to say (maybe you want to say that your phone rings).
That has all, any question. ........Why do not say , is that all, any questions?