"Ucuz bir etek istiyorum."
Translation:I want a cheap skirt.
people don't usually want CHEAP skirts... they want INEXPENSIVE skirts. Cheap has other connotations besides price in English.... so I think you should accept: "I want an inexpensive skirt."
it actually depends on the context. in a store if you say ucuz to a clerk, they will think price-wise. but in Turkish too, we say ucuz to imply that the dress is cheap, tacky etc. but i think inexpensive should be accepted too. just know that ucuz is not always a bad thing, it's all in the context.
"Do you have any idea what it costs to look this cheap?" -Dolly Parton
Is there any other word to express "cheap" in Turkish? Can I use for example "fiyat uygun" to express a low price and not having such a negative touch? O perhaps "paha uygun", paha is "price" too and "pahalı" is used for expensive. Is it possible to say "pahasız" ?