"I have never felt this happy."

Переклад:Я ніколи не відчувала себе настільки щасливою.

2 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/lyova88
lyova88
  • 22
  • 12
  • 12
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3

"this happy" хочеться перекласти як "це щастя" а "таким щасливим" то могло б бути "so happy" чи не так?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 10

"Feel this happy" - це стійке словосполучення, яке українською не слід перекладати буквально.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/gtc2015

А як сказати "Я ніколи не відчував це щастя" або "...цього щастя"?

2 тижні тому

https://www.duolingo.com/bat42380

я ніколи не почувася таким щасливим - так можна перекласти?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/AnnaSolian

у вас 50 на 50 або буквально переводити потрібно, або правильно. Дуже сирий тест

1 рік тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 24
  • 23
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 7
  • 2

Фу-у, як безглуздо вважати варіант: "...не відчував себе..." — вірним, а варіант: "...себе не відчував..." — не вірним.

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Vital153055

Не відчував це щастя, чому ні?

1 місяць тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.