Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Il a peur de finir seul."

Übersetzung:Er hat Angst allein zu enden.

0
Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Jonny840215

Braucht man hier kein Adverb? Also seulement?

3
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/unit66se

Nein, seul beschreibt den Zustand am Ende, nicht wie er dort hinkommt.

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Esta747910

@Tibor: Ja, das ist falsch, weil hier wohl eher gemeint ist "Er hat Angst, am Ende allein dazustehen" (siehe englisch "to end up alone"), dann passt beenden nicht.

@Jonny: aus dem gleichen Grund kann hier auch nicht das Adverb verwendet werden. "Seul" ist hier ein (befürchteter) Zustand und keine nähere Beschreibung eines Verbs.

Also nicht: "Wie wird etwas gemacht?" (Adverb) sondern "Wie IST etwas?" (Adjektiv)

2
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TibPau

... allein zu beenden. - Falsch?

1
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/EsperantoS1

"Er hat Angst allein zu bleiben." sollte m.E. auch richtig sein

0
AntwortenVor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/machiennelili

bleiben = rester Il a peur de rester seul. (müsste es heißen)

0
AntwortenVor 9 Monaten