Is kara or siyah more natural when talking about the color of a cat?
Both is very natural,I personally use siyah.
Why is it "benim" and not "benimki"?
"benimki" is more like saying "mine." :)
It isn't really used as a possessive adjective
why isn't it onlarınkı instead of onlarınki
The suffix ki always stays ki, vowel harmony has no impact on it...
...onların ..... is not accepted. What would this mean in English?
Why not "siyahtir"??