"Non, les vingt canards"

Traduzione:No, le venti anatre

2 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/Costantino072

Anitre?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Enrico.Sci

"Vent'anatre" è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ingoio256

E' giusto ma penso sia una forma troppo particolare per essere inclusa, meglio stare su forme più comuni

2 anni fa

https://www.duolingo.com/LorenzoSfo

ebeh

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Sebastiano987357
Sebastiano987357
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4

Meglio venti anatre, vent'anatre è una forma antiquata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnaMariaB268169

É giusta la tradizione, ma poco usata in italiano

2 anni fa

https://www.duolingo.com/aliecila
aliecila
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 5
  • 3

mah, io dico quasi sempre papere, soprattutto nel linguaggio informale!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giovanni234227

Anatre,correggete!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/moreno174
moreno174
  • 25
  • 18
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

I paperi sono giovani oche

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PierreD18
PierreD18
  • 16
  • 13
  • 13

questa frase è assurda

1 anno fa

https://www.duolingo.com/aliecila
aliecila
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 5
  • 3

che ne dite di papere? :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/LorenzoSfo

sono animali diversi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/aliecila
aliecila
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 5
  • 3

...si???? o.O

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mariaanton166

Questa forma non me la spiego.

2 anni fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.