1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I took a picture of her."

"I took a picture of her."

Traduction :J'ai pris une photo d'elle.

December 28, 2015

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/pi2015

pourquoi pas :" je prenais une photo d'elle">i took a picture of her


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"je prenais une photo d'elle" a deux significations possibles:

  • ou bien j'étais en train de le faire = I was taking a picture of her (passé continu)
  • ou bien j'en avais l'habitude = I used to take a picture of her (to use to exprime les actes répétés et les habitudes).

A la base, le prétérit "I took a picture" signifie que l'action est passée, ponctuelle et terminée.

Ceci correspond à notre passé simple ou à notre passé composé.


https://www.duolingo.com/profile/noureddine499341

Je l'ai prise en photo est plus correcte


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

Et "Je l'ai photographiée ", est-ce aussi correct ?


https://www.duolingo.com/profile/cafarelli1

Je pris au passé simple pourrait être accepté non?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Pas chez Duolingo où le passé simple est passé à la trappe, faute d'usage courant, hélas !

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.