"I eat neither apples, nor oranges."
Translation:Ben ne elma yerim, ne de portakal.
I've read this ,but i still don't understand what if I want to say "The men eat an apple" ( All the men eat one apple) "Adamlar bir elma yerler" and I want to say "The men eat apples " ( All the men eat more apples, not only one apple". Is there any difference between theese 2 sentences in Turkish ?
But "ne" means "what". How can it also mean "neither"/"nor"? Those meanings are not related, at least I don't see how.
Or is this one of the cases of two different words with different meanings and origins that happen to accidentally be identical?
Or is it that Turkish words often include multiple meanings that are quite diverse?