"I just went to the restaurant."

Traduction :Je viens d'aller au restaurant.

il y a 4 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/Rom1dag

La notion de "je viens juste" d'aller au restaurant devrait plus être tournée au present perfect qu'au prétérit amha La phrase n'est pas bien choisie

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/P.E.KK.A

Moi,j'ai écrit looooooooooooooooooooooooooooooooooooooool et j'ai eu mal.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Peacewaar
Peacewaar
  • 12
  • 8
  • 6
  • 5
  • 2

La notion de passé n'apparaît pas dans la "bonne réponse".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/godasse88

"je suis juste allé au restaurant" et "je suis allé juste au restaurant" en français cela ne veut-il pas dire la même chose ???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mimi102553
Mimi102553
  • 22
  • 11
  • 140

Je n'ai rien compris aux explications......

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/yohannlebreton

Lorsque l'action est au passé proche, on utilise "just" : cela vient tout juste de se produire mais c'est FINI ! De plus, le verbe doit alors être passé simple : past perfect : to go devient went Le verbe to go est suivi de la préposition to pour indiquer la direction de l'action : went to ... Puis le complément de lieu : the restaurant.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/PepeJuanRamon

comment traduire" j'allais justement au restaurant" ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/RejeanPoud

I was just going to the restaurant

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/yohannlebreton

Ce n'est pas possible puisque went et non go

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/TontonJeff

les deux traductions données sont différentes, avec deux sens différents, je n'y comprends rien ! Quelqu'un a une explication s'il vous plait ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/yohannlebreton

Ah c'est dur d'être français !!! La réponse y est pourtant ....

TRANSITIVITE !!! Un verbe est dit transitif lorsqu'il est possible de lui ajouter un complément d'objet direct. Ex : J'ai été au restaurant. INTRANSITIF : on utilise pour le même verbe l'auxiliaire être : j'y suis allé.

Donc I JUST WENT TO THE RESTAURANT : - I : sujet - went to : base verbale au prétérit = action ponctuelle et non répétée/continue dans le passé - the restaurant : complément de lieu (COI Second) ===> Je VIENS (TOUT) JUSTE DE (d') aller au restaurant (en question)

ALORS QUE : Je VIENS JUSTEMENT DE = ADVERBE et intransitivité. ex Je viens justement de préparer le repas. (COD / COI mais pas COI SECOND)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/TontonJeff

ma question est la suivante entre "je suis juste allé au restaurant" et "je viens juste d'aller au restaurant" laquelle de ces traductions est la bonne ? (Les deux ne signifient pas la même chose !)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/yohannlebreton

La réponse est donnée mais voici un peu plus : Je viens d'aller voir un super film au cinéma = JE a effectué le sens ALLER et RETOUR avec pour point A (son JE) et B (le cinéma).

Je suis allé voir ce film = N'EST PAS POSSIBLE = En français le verbe étant intransitif (JE SUIS) on a alors une vérité "vraie" sans possible modification. Donc dans le cas de la discussion : JE SUIS ALLE AU CINEMAI (ce que l'on entend souvent) impliquerait que le sujet JE a réalisé l'action d'ALLER mais n'en serais jamais REVENU !

De même on le comprend en remplaçant ceci : JE SUIS ALLE =/= J'AI ETE car avec l'auxiliaire " avoir " l'action n'est plus nécessairement vraie.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Cyberdome

Pareil que tontonjeff les deux phrases n'ont pas le meme sens et je ne comprend pas.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/yohannlebreton

Le problème est donc le suivant : Une femme dit : je viens d'accoucher d'une fille. Je viens de = action succinte et donc en anglais supin : ING d'accoucher = complément verbal et non verbe = pas de conjugaison.

I just went to the restaurant : 1§ Le sujet I = je 2§ Complément de manière (ici même un CCT) : just 3§ La base verbale (prétérit) = aller (went) 4§ Le complément de LIEUX et non d'OBJETS : to the restaurant.

Donc littéralement j'allais juste au restaurant.

MAIS ATTENTION !!!! En français on emploie deux mots ALLER et VENIR ! Le premier ne fait pas l'objet d'un retour tandis que le second l'incorpore.

Par conséquent vos phrases ne sont pas erronées mais la transitivité implique un retour des choses : WENT. C'est une action passée, simple, finie.

il y a 4 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.