"Here is the lamp."

訳:ここにそのランプがあります。

2年前

3コメント


https://www.duolingo.com/rDJ92
rDJ92
  • 24
  • 1081

「Here is the lamp.」は「ここにランプがあります。」とのことですが、理解が難しいです。 「ここに〜がある」の特殊な言い回しとして覚えるしかないのでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1614

特殊ということは特になく、以下のように考えることができます。

主語 + be 動詞 + 場所(を示す副詞) で「○○が○○にある」を意味するのは既にご存じかと思います。例えば The lamp is on the table といった具合です。

here も副詞で、意味は申し上げるまでもなく「ここに(ある、いる)」です。 The lamp is here ともできますが、文頭に副詞 here を持ってくることも可能です。ただし here はちょっと特殊な副詞で、文頭に持ってくると主語と動詞の倒置が起こります。すなわち Here the lamp is でなく Here is the lamp とします。他に there も原則として倒置が起こります。(例: There is a book)

英語では倒置の使用頻度はあまり高くありませんが、there や here は例外的に倒置が原則なので留意されるとよいと思います。

2年前

https://www.duolingo.com/rDJ92
rDJ92
  • 24
  • 1081

thereの例が大変分かりやすかったです。なるほどでした。ありがとうございます!

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。