Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"J'ai lu ça dans la presse."

Traduzione:Io ho letto questo nella stampa.

2 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/pierosisto

'Ho letto questo nella stampa' è corretto!! Mai sentito di qualcuno che legga qualcosa su una pressa.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1034

"dans la presse", nel senso figurato vuol dire "nei giornali".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pierosisto

Ok 'nè i giornali' o 'nella stampa' cmq certamente non 'nella pressa'!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/PietroSavoldi
PietroSavoldi
  • 21
  • 19
  • 18
  • 15
  • 9
  • 5
  • 168

Evidentemente DL stavolta andava un po' "di pressa", come direbbero a Milano...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Massimo738060

confermo che "nella pressa" non ha alcun senso.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/tullia823498

Sulla stampa o sui giornali sarebbe anche meglio!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pyppy0
pyppy0
  • 25
  • 25
  • 638

Presse significa stampa, giornali

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/pyppy0
pyppy0
  • 25
  • 25
  • 638

"Ho letto questo nei giornali" oppure "sulla stampa". DUO fidati di noi, aggiorna la traduzione!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/giorgio886333

è una traduzione ridicola

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/pierosisto

'Nei giornali'

2 anni fa

https://www.duolingo.com/nena5000
nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 784

Duo continue a ne pas accepter "io ho letto questo nella stampa"??? (Mai 30, 2018)

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/lampurda
lampurda
  • 25
  • 23
  • 9
  • 167

Per favore correggete !

3 mesi fa