1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Je vais imprimer vos photos."

"Je vais imprimer vos photos."

Traduzione:Stamperò le vostre foto.

December 29, 2015

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/cavsil65

foto = fotografie!!!


https://www.duolingo.com/profile/Nannisatta

Foto = fotografie


https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Dopo 4 anni siamo allo stesso punto!


https://www.duolingo.com/profile/Strolghino

Che traduzione sarebbe "io stamperò sue foto"? Duolingo avere dimenticato articolo


https://www.duolingo.com/profile/NivesSaini

Manca l'articolo


https://www.duolingo.com/profile/NauMaiorca

Manca l'articolo " stamperò LE vostre fotografie "


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Je me demande pourquoi "sto per stampare le vostre fotografie" est refusé ?

En français, je vais faire quelque chose, signifie en général qu'on est sur le point de le faire, c'est dans l'immédiateté...

Le futur, "j'imprimerais" est plus éloigné ou du moins ne donne aucune indication de délai.


https://www.duolingo.com/profile/PietroSavoldi

Quale sarebbe la traduzione francese della frase (di un fotografo, ad esempio): "Vado a stampare le vostre foto"?


https://www.duolingo.com/profile/henbz

Vado a stampare le vostre = Je vais imprimer les vôtres.


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Vado a stampare le vostre foto ==> Je vais imprimer vos photos.


https://www.duolingo.com/profile/marisa935

Ho inviato la risposta esatta


https://www.duolingo.com/profile/diego420695

In italiano è più corretto FOTOGRAFIE,ma FOTO va bene lo stesso,PERÒ MI AVETE CIULATO UNA VITA...

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.