Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Loro non perdevano mai."

Traduction :Ils ne perdaient jamais.

il y a 2 ans

3 commentaires


https://www.duolingo.com/sandysho
sandysho
  • 25
  • 19
  • 16

EUX (c'est ils ou elles) donc ma réponse devrait être acceptée ,je ne comprends pas pourquoi Duolingo? ne l'accepte pas? j'aimerai que quelqu'un me démontre le contraire, merci.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 24
  • 9
  • 381

En effet, c'est un problème que l'on rencontre souvent dans les exercices ; j'ai fini par en arriver à une conclusion toute personnelle : le fait de mettre un prénom sujet en italien renforce l'identité du sujet par rapport à la forme sans prénom, mais de façon moins explicite et plus fréquente que le redoublement du prénom français, ou que simplement l'usage du prénom emphatique : perdevano = ils perdaient, loro perdevano = ils perdaient ou Eux, ils perdaient (ou Eux perdaient) suivant que l'on ait la volonté de bien spécifier le sujet, en particulier d'avec une autre partie de la phrase, par exemple "tu gagnais, eux, ils perdaient "... mais c'est une suggestion qui ne s'appuie sur aucun magistère de ma part.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MATMANCA
MATMANCA
  • 22
  • 4
  • 303

Ils etait juste

il y a 7 mois