"Mon garçon a un nouveau manteau."
Translation:My boy has a new coat.
13 CommentsThis discussion is locked.
Allright then, so in that case, please say "mon SERVEUR a un nouveau manteau (le même que le mien) ". The French do not often use "garçon" for waiter nowadays. They may still use the word to call the guy "Garçon ! deux bières, s'il vous plaît", although French waiters do not like that much, in my experience. To try and not trigger their (natural) bad mood, my tip is as follows: "Ssss'il vous plaît ???" (the guy has to turn his head in my direction) - big smile - "On peut avoir 2 bières, s'il vous plaît ?" (tone @ manner: the guy MUST be sure he is doing you a favor and will be thanked for that with a nice tax-free tip).
Welcome to the most visited country in the world...
Thank you, I was asking myself about masculine Nouvel and nouveau, I did this "chart":
singular nouvelle nouveau ( with consonant) nouvel (with vowel) plural nouvelles nouveaux As suggestion, Duo must add the explanation or reminder in the Dictionary section. Merci beaucoup!!! ;)