"Yatak bende" daha çok bir cevap gibi olmuş. "Yatağım var", "Yatağa sahibim" haben fiilini göz önüne alırsak akla ilk gelenler.
Siz hiç türkçede ''yatak bende '' diye bir cümle duydunuz mu ?
Neden olmasın? Mesela bir yerden eşya almışsınız, yatak sizin arabanızda, kanepe öbürünün arabasında vs. Yatak kimde? Yatak bende.
nie :/
Yatagim var
"Benim yatağım var", "Yatağım var", "Yatak benim" olur ama yatak bende cok sacma olmus. -Yatak sen de mi? +Evet bende
Cok sacma.
Der Großvater hat den Pass - Pasaport dedede
Haben var demek
Bu yatak bende ya da benim yanlış mı yani?
Bu yatak benim. olmalı
Das Bett gehört mir : Bu yatak beim (bana ait)
yanlış çeviri olmuş duzeltin.
Ich habe das Bett ile Das Bett ist bei mir.... Nasıl aynı anlama gelebiliyor?
Yatagım var dogru degilmi