"Zróbmy coś ciekawego."
Translation:Let's do something interesting.
8 CommentsThis discussion is locked.
The Polish IPA on wiktionary is generated automatically, so unless someone enters it manually, it will not take into account possible exceptions to the general pronunciation rules.
For some reason, the stem is pronounced the same way as in the singular imperative, as if the -my suffix didn't exist. I've change that particular wiktionary entry, but note that it's still wrong everywhere else.