"She never answered."

Překlad:Ona nikdy neodpověděla.

před 2 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/MarekNavrt1

Dobry den, chtel bych se zeptat jestli by tam nemel byt predpritomny cas, ktery se poji s never, dekuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/JiNeern

Jsem také teprve student, ale řekl bych, že možné je obojí (minulý i předpřítomný čas), ale že záleží na vztahu výpovědi k přítomnosti – prostý minulý čas pouze konstatuje něco v minulosti, tedy zde jen že v minulosti nikdy neodpověděla (a tečka, žádná další informace), předpřítomný čas naznačuje souvislost s přítomností, tedy zde doposud nikdy neodpověděla. To může znamenat například to, že je tu stále teoretická možnost, že odpoví, anebo dokonce že překvapivě právě odpověděla.

Prostý minulý čas bych použil například v případě, že už před nějakou dobou zemřela (tedy už v minulosti přestala existovat možnost, že odpoví).

Ale mohu se mýlit – budu rád, když se k tomu vyjádří i moderátoři.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Ano. Muze byt oboji. Ona nikdy neodpovedela a pred tremi lety umrela. Uz se nikdy nedozvime, jaka by ta jeji odpoved byla.

Nebo nam nikdy neodpovedela a jeste je nadeje, ze do vecera, kdy je uzaverka tu odpoved doda, tam by mohl byt predpritomny.

Oboji je mozne.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/Artur.Chlad

musi byt diakritika?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

nemela by, ale dostavame hlaseni, ze nektere androidy vyhodnocuji odpovedi bez diakritiky jako chyby nebo preklepy

před 2 roky

https://www.duolingo.com/barcabr

Proč nemůže být "ona nikdy nenapovídala"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/VraKri

Překlad Ona nikdy neodpověděla a nikdy neodpověděla má naprosto stejnou výpovědní hodnotu, víme, která osoba mluví, a v češtině nemusíme zdůrazňovat podmět. Nevidím důvod, proč by neměl být uznán překlad Nikdy neodpověděla.

před 2 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.