1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Avrebbero considerato un lav…

"Avrebbero considerato un lavoro diverso."

Traduzione:They would have considered a different job.

December 11, 2013

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/cypherinfo

"They would have considered a different work." work sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Sì, lavoro nel senso di professione andrebbe tradotto con job.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelloMartini

Work è il posto dove si lavora per esempio "I go to work"


https://www.duolingo.com/profile/kikka2883

Salve! Domanda...io con Duo son arrivata al 5 livello e ora mi fa fare solo ripassi. Significa che ho finito tutto della versione gratuita? Perchè ho visto persone oltre il 5 livello, ma come si fa ad arrivarci? Grazie a chi risponderà :)


https://www.duolingo.com/profile/LucaDolcet

Ogni unità ha 5 livelli mi pare e non si puo andare oltre ... toccando sul pulsante con l'immagine dei pesi si potranno fare ripassi all'infinito


https://www.duolingo.com/profile/kikka2883

Grazie della risposta LucaDolcet :)


https://www.duolingo.com/profile/speriamoinbene

scusate, ma è un errore usare work al posto di job? Grazie.


https://www.duolingo.com/profile/GiusyVimpari

Anch'io ho messo work


https://www.duolingo.com/profile/Wild-Eagle

Perche another è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Wild-Eagle

Perché another è sbagliato?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.