"La saison se termine."
Traduction :Die Saison endet.
17 messagesCette discussion est fermée.
770
Peut-être, est-ce dû aux discussions des autres exercices contenant une traduction de saison en allemand.
En effet, l'emprunt au français est utilisé pour parler de moments particuliers (surtout commerciaux) dans l'année, par exemples les saisons du ski, du Beaujolais nouveau, des amours... etc.
Le mot d'origine germanique est surtout lié au calendrier.
Bref, ce qui a été autorisé il y a 4 ans a dû être "corrigé" car c'est un emploi fautif.
Qu'avez-vous exactement écrit ? les phrases acceptées à ce jour sont : La saison finit. La saison s'achève. La saison prend fin. La saison touche à sa fin. La saison se termine. La saison arrive à son terme.
en allemand : Die Jahreszeit endet. Die Jahreszeit geht zu Ende. Die Saison geht zu Ende. Die Saison endet.
770
Hey salut Pascale :-)
Pourrais-tu relayer une demande de nombreux usagers : ajouter un moyen pour avoir la liste des bonnes réponses pour chaque exercice ? En te remerciant par avance !
2043
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/sich+enden.html : à cette adresse, on trouve quelques exemples d'emploi réfléchi du verbe "enden".
2043
J'avais mal lu : les exemples sont "sich ändern oder enden", le pronon "sich" ne s'applique qu'au verbe "ändern", pas aux deux.