1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "To piękna modlitwa."

"To piękna modlitwa."

Translation:It is a beautiful prayer.

December 29, 2015

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

I feel, this is a beautiful should work


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

I got rejected, computer again, that's why the human mind excels at some things.


https://www.duolingo.com/profile/DankaEagle

Przepraszam, mam pytanie: W twierdzenie polskim jest okreszlony czlonek, dlaczego wienc jest wymagany nieokreszlony czlonek w jezyku angielskym? Dziekuje za wytlumacienie i przepraszam za bledy :)


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Chodzi o "a/the"? W polskim zdaniu nie ma niczego takiego, bo po prostu w języku polskim nie ma przedimków. "To" oznacza tutaj to samo co "To jest".

W angielskim "a" jest dlatego, że to po prostu jest 'jakaś' piękna modlitwa. "the" nawet jest akceptowane, ale brzmi dziwnie, brzmi jak gdyby to była jedyna piękna modlitwa jaka istnieje.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.