"Our mothers"

Translation:Nasze matki

December 30, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/ShaulYahil

Nasza matka -> Nasze matki -> Marked correct Nasza mama -> Nasze mamy -> Marked incorrect

Aren't both correct, and isn't "nasze mamy" the more colloquial way to say it?

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/AkumaNoKurai

Bartosh is correct, but you never hear anyone use matka anyway.

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/Bartosh_J

Mothers - Matki, Moms - mamy ;)

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/petrenko

There is another question on this unit asking us simply to translate 'mother' - and the answer is 'mama' there

December 2, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

The thing is, that in English 'mother' is of course more formal than 'mom', but still quite a normal, neutral word. In contemporary Polish, "matka" is quite formal, it's not neutral, so we would prefer that only "mother" was accepted here.

However, it turned out recently, that the algorithm accepts "mom" every time when "mother" is accepted (and the other way round as well, I think), even if we don't put it among accepted answers.

"matka" is currently put as a 'version' of the word "mama", so I guess we shouldn't disregard any of the translations in the exercise where you just translate "mother"...

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/LICA98

if mother is "normal" then nasze mamy should also work

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

It should. I'm really surprised that it didn't. Added now.

May 2, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.