"Ella tiene que saber."

Traduction :Elle doit savoir.

December 30, 2015

10 commentaires


https://www.duolingo.com/alamandarose

pourquoi mettre "que"" dans la phrase

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/jrikhal

Parce que devoir se dit tener que (le verbe est tener que) ou deber.

December 31, 2015

https://www.duolingo.com/Alenbi

A ce propos y a-t-il une différence d'utilisation entre les deux? Merci par avance pour votre aide

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/rachid450676

Pourquoi pas elle doit savoir

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/Rousseau459871

Elle a à savoir ????? Je pense que: «je tiens à savoir » conviendrais mieux il me semble

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

comment traduire elle doit savoir (sens elle devrait savoir,= c'est ds ses connaissances

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/Gillescito

Ella debe (de) saber.

January 1, 2018

https://www.duolingo.com/caroline294964

encore une fois " elle, elle doit savoir " est refusé. Cela devrait être accepté.

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/Francois317434

RAS LE BOL: sans contexte les deux formules "Elle, elle doit savoir" ou 'Elle doit savoir" doivent être acceptées. Chaque fois que je rencontre ce problème, je le signale mais cela ne sert jamais à rien. DL accepte ou n'accepte pas, totalement au hasard.

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/MagaliRica2

Totalement d'accord, ça saoule !!! Surtout que "elle, elle doit savoir" est plus correct, vu le "ella" qui est précisé !

July 1, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.