Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Benimle kaçabilirsin."

Translation:You can escape with me.

2 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/joklomo
joklomo
  • 16
  • 11
  • 10
  • 8

What is the exact difference between kurtulmak and kacmak?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

Kaçmak has the sense of running away from something, while kurtulmak means to survive without (much) damage. You can "kurtulmak" from something while you "kaçmak". Sometimes, you can "Kaçmak" without getting "kurtulmak" in the end.

Don't I make a lot of sense today? ;p

2 years ago

https://www.duolingo.com/ilknr1
ilknr1
  • 12
  • 10
  • 2

As far as i read about it, could can be used for offers. So can't the sentence "You could escape with me." be correct?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 393

You are correct and it has been added :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/ATurkishWoman

No, I do not want.

1 week ago