1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Benimle kaçabilirsin."

"Benimle kaçabilirsin."

Translation:You can escape with me.

December 30, 2015

5 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/joklomo

What is the exact difference between kurtulmak and kacmak?

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ektoraskan

Kaçmak has the sense of running away from something, while kurtulmak means to survive without (much) damage. You can "kurtulmak" from something while you "kaçmak". Sometimes, you can "Kaçmak" without getting "kurtulmak" in the end.

Don't I make a lot of sense today? ;p

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ilknr1

As far as i read about it, could can be used for offers. So can't the sentence "You could escape with me." be correct?

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

You are correct and it has been added :)

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ATurkishWoman

No, I do not want.

September 6, 2018

Related Discussions

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.