Is this the sort of construction Polish uses? In English we would say simply "I do not need meditation"
Both "Medytacja nie jest mi potrzebna"/"Nie jest mi potrzebna medytacja" and "Nie potrzebuję medytacji" are valid constructions.
Thank you
It is not necessary for me to meditate.
meditation however to me rather than for me however both usage are clumsy.
added
you are welcome
Hello! How does "potrzebny" differ from "konieczny?"
Potrzebny literally means needed, whereas konieczny literally means mandatory.
Mediation is not needed to me?
I've checked your construction in the iweb corpus, and it yielded zero results, whereas our main version had 109. You can try it yourself:
NOUN BE not necessary for PRON
vs.
NOUN BE not needed to PRON
https://www.english-corpora.org/iweb/
Thank you ~