Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Sentir quoi ?"

Traduction :To feel what?

il y a 4 ans

23 commentaires


https://www.duolingo.com/EnglishWithJojo

"feel what" n'est pas logique en anglais. on dit plutot, "What should I feel," ou quelque chose comme ça. il faut préciser la personne qui sent. Ou ca peut-etre "i don't know what to feel"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bader467186

Il y avait la question inverse avant ils m'ont donné ''feel what'' pour lequel il fallait trouver ''sentir quoi'' Et la ils ne l'ont pas accepté comme bonne reponse... Je suis d'accord qu'il peuvent faire des erreurs mais qu'ils soient au moins en accord sur leur reponses

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AbderaoufL1

j'ai eu la meme chose que toi

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/kims976

je ne comprends pas pourquoi il me dit que la bonne réponse est "smell what? Pour moi, sa devait etre "Feel What?". ou c peut être un bug

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Sans doute, car je vois bien "feel what" en haut de cette page.

Quoi qu'il en soit, "feel" ou "smell" sont deux bonnes réponses., bien que pour "feel" on aurait plutôt eu "ressentir".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

C'est la proposition à plusieurs choix que nous propose DUO, et il y a "feel what "et "smell what " comment bonnes réponses.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Cdric235835

quel est la différence entre (to) smell (to) feel et (to) sense?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/antoine8888

Smell = Sentir (humer, respirer...) Feel = Sentir (ressentir, sentiment...)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Et quand je sens une mouche sur mon bras, c'est quoi?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

C'est "feel".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MazaElza

Pourquoi pas smell?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Patrice208179

pourquoi smell what n'est pas accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/zettimeu

Pourquoi feel est faux? Selon le contexte feel et smell se traduisent ts les deux par sentir!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/beniget

pourquoi "to" devant feel ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

La forme infinitive des verbes anglais contient "to".

Si vous utilisez "feel" tel quel, cela devient un impératif, qui se retraduirait en français par "sens/sentez" qui serait incompatible avec une question.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sourisblanche

merci pour l'information, mais pourquoi duolingo écris dans un autre exercice : ask what pour réponde : demander quoi. Pourquoi pas : to ask what ?? j'ai du mal à saisir la différence.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nyrmun

Même question : on m'a fait traduire "Feel what?" il y a quelques questions ("sentir quoi" accepté), et maintenant la réponse "Smell what?" est refusée à cause du "to" manquant.

Effectivement ajouter "to" est plus correct, mais là duolingo nous induit un brin en erreur.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/sourisblanche

exact ? bonne question car dans : ask what, duolingo ne met pas : to ask what ! ....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Makir-Alix

Moi il fallait que j'écrives smelling what plutôt que smell what. Savez-vous pourquoi?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/AliceMaySi1

Fell veut dire aussi sentir

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

"Fell" est le prétérit de "to fall", qui signifie "tomber".

"To feel" signifie "ressentir".

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/LarysaOkhr

tout à l'heure j'ai eu Feel What? => sentir quoi?, après la question Sentir quoi? et la bonne réponse doit être TO feel what?. Un peu bisarre

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 3

Quand dirait-on plutôt "feeling what" ou "feel what" ?

il y a 4 mois